Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 5:3

Context
NETBible

He 1  did not make this covenant with our ancestors 2  but with us, we who are here today, all of us living now.

NIV ©

biblegateway Deu 5:3

It was not with our fathers that the LORD made this covenant, but with us, with all of us who are alive here today.

NASB ©

biblegateway Deu 5:3

"The LORD did not make this covenant with our fathers, but with us, with all those of us alive here today.

NLT ©

biblegateway Deu 5:3

The LORD did not make this covenant long ago with our ancestors, but with all of us who are alive today.

MSG ©

biblegateway Deu 5:3

GOD didn't just make this covenant with our parents; he made it also with us, with all of us who are alive right now.

BBE ©

SABDAweb Deu 5:3

The Lord did not make this agreement with our fathers but with us, who are all living and present here today.

NRSV ©

bibleoremus Deu 5:3

Not with our ancestors did the LORD make this covenant, but with us, who are all of us here alive today.

NKJV ©

biblegateway Deu 5:3

"The LORD did not make this covenant with our fathers, but with us, those who are here today, all of us who are alive.

[+] More English

KJV
The LORD
<03068>
made
<03772> (8804)
not this covenant
<01285>
with our fathers
<01>_,
but with us
<0587>_,
[even] us, who [are] all of us
<0428>
here alive
<02416>
this day
<03117>_.
NASB ©

biblegateway Deu 5:3

"The LORD
<03068>
did not make
<03772>
this
<02088>
covenant
<01285>
with our fathers
<01>
, but with us, with all
<03605>
those
<0428>
of us alive
<02416>
here
<06311>
today
<03117>
.
LXXM
ouci
<3364
ADV
toiv
<3588
T-DPM
patrasin
<3962
N-DPM
umwn
<4771
P-GP
dieyeto {V-AMI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
thn
<3588
T-ASF
diayhkhn
<1242
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
all
<235
CONJ
h
<2228
CONJ
prov
<4314
PREP
umav
<4771
P-AP
umeiv
<4771
P-NP
wde
<3592
ADV
pantev
<3956
A-NPM
zwntev
<2198
V-PAPNP
shmeron
<4594
ADV
NET [draft] ITL
He did not
<03808>
make
<03772>
this
<02063>
covenant
<01285>
with
<0854>
our ancestors
<01>
but with
<0854>
us, we
<0587>
who are here
<06311>
today
<03117>
, all
<03605>
of us living
<02416>
now.
HEBREW
Myyx
<02416>
wnlk
<03605>
Mwyh
<03117>
hp
<06311>
hla
<0428>
wnxna
<0587>
wnta
<0854>
yk
<03588>
tazh
<02063>
tyrbh
<01285>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
trk
<03772>
wnytba
<01>
ta
<0854>
al (5:3)
<03808>

NETBible

He 1  did not make this covenant with our ancestors 2  but with us, we who are here today, all of us living now.

NET Notes

tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

tn Heb “fathers.”




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA